26 juni 2011

Love is in the air.
De zomer komt er weer aan en dat betekent dus: lekker zonnen in je nieuwe bikini, je favoriete jurkjes weer aantrekken maar ook open staan voor nieuwe vriendschappen. Er zijn natuurlijk veel meer dingen die je kunnen overkomen in de zomer, zoals een zomerliefde. Hij, met zijn charmes, is de knapste jongen die je ooit bent tegengekomen. Langzamerhand kom je erachter dat hij geen Nederlands spreekt. Wat nu? Ik heb de leukste openingszinnen (in het Frans, Engels, Spaans en Roemeens) voor jullie op een rijtje gezet. Om er ook een romantische sfeer bij te creëren staan er ook een paar lovesongs met mooie lyrics.

           
Westlife - I wanna grow old with you

Ik ga de zee in. Kom je me redden als ik afdrijf?
- Je vais nager. Tu viens me sauver si je pars à la derive?
- I’m going into the sea. Will you save me when I drift off?
- Me voy a meter en el mar. Si me ahogo,
¿vendrás a rescamarte?
- Intru
în mare. Sari să mă salvezi daca sunt în pericol să mă î
nec?

Ik krijg mijn kamerdeur niet open met die sleutelkaart, weet jij hoe dat werkt?

- Je n’arrive pas à
ouvrir ma porte avec la carte, sais-tu comment ça marche?
- I can’t open my room with this key card. Do you know how it works?

- No puedo abrir la puerta de mi habitación con la tarjeta, ¿tú sabes cómo funciona?

- Nu pot s
ă deschid uşa camerei mele cu aceasta cheie. Ştii tu să
o deschizi?

Wil jij me insmeren?
- Voudras-tu me mettre de la crème solaire?
- Can you put some cream on me?
- ¿Me das crema?
- Vrei să mă ungi cu cremă de plaja?


       Claude Kelly - I'll be loving you

Het uitzicht is prachtig, maar ik kijk liever naar jou.
- La vue est magnifique, mais je préfère te regarder.
- The view is beautiful, but I prefer looking at you.
- Las vistas son preciosas, pero prefiero a ti.
- Priveli
ştea e superba însa eu prefer să te privesc pe tine.

                                                         
Enrique Iglesias - Hero

Sorry, staarde ik?
- Désolé, j’étais en train de vous fixer?
- Sorry, was I staring?
- Perdona, ¿te estaba mirando?

- M
ă scuzati, vă priveam cumva prea insistent?


Als je toch naar de bar gaat, neem dan ook iets voor mij mee.

- Si tu vas vers le bar, prends aussi quelque chose pour moi.
- If you’re going to the bar, could you bring me something?

- Si vas la bar, tráeme algo a mí también.

- Dac
ă tot te duci la bar, vrei să îmi comanzi şi mie ceva?

Warm, hè?
- Il fait chaud, hein?
- It’s hot, don’t you think?
- Qué calor, ¿eh?
- Pfiu, ce c
ăldura!

                                                          John Mayer - Back to you

Als je ooit een keer in Nederland bent, moet je me opzoeken.
- Si tu vas un jour aux Pays-Bas, n’hésite surtout pas à
venir me voir.
- If you’re ever in Holland, look me up.
- Si alguna vez vienes a Holanda, llámame.
- Dac
ă ai sa vii vreodata în Olanda, cauta-mă
!

Of ik altijd zo druk ben? Hoezo?

- Si, je suis toujours tr
ès occupé? Pourquoi cette question?
- If I’m always this talkative? How come?
- ¿Que si siempre soy tan dicharachero? ¿Por qué lo preguntas?

- Mă întrebi daca sunt mereu aşa de agitată? De ce mă întrebi asta?

                                                        Bruno Mars - Marry You


Door: Andreea B.
 

Geen opmerkingen:

Een reactie posten